Festival

“¡Olvida las palabras! es el tema del segundo Festival de Poesía Zen de Montreal, un evento ambicioso y enigmático que tendrá lugar el fin de semana del 6 al 8 de marzo de 2009. El festival, evento cultural ineludible, fue inaugurado en el 2007 y se propone destacar la profunda interconexión entre el Zen y la poesía así como también popularizar la cultura y la visión del Zen.

Poetas, traductores, calígrafos, académicos, editores y monjes Zen provenientes de Norteamérica se reunirán para explorar la relación paradójica del Zen con el lenguaje. Los organizadores del festival invitan a todos a participar en una serie de actividades divertidas y llenas de significado, en compañía de nuestros dinámicos y estimulantes conferenciantes e intérpretes.

Quiénes Somos

El festival fue organizado por siete voluntarios que practican en el Centro Zen de la Main, un templo Zen urbano fundado en 1995 y situado en una pequeña residencia privada en Montreal. El Festival forma parte del programa del Centro “Expresión Zen” que tiene como propósito divulgar la práctica y las tradiciones culturales del budismo Zen en la comunidad. Este programa de difusión forma parte de nuestro esfuerzo por establecer un centro permanente en Montreal, Enpukuji.

Los Invitados y los Eventos

Entre los poetas Zen que participan este año se cuentan Peter Levitt, maestro Zen además de poeta y traductor de Salt Spring Island, British Columbia; Chase Twichell, poeta y fundadora de la Ausable Press en el Estado de New York y Shin Yu Pai, joven poeta, artista visual y colaboradora desde Seattle. También estará entre nosotros Seido Ray Ronci, monje, poeta y músico basado en Missouri.

Por segunda vez damos la bienvenida a nuestro invitado de honor, Red Pine, un renombrado y prolífico traductor de literatura china clásica (además de maravilloso cuentista) proveniente de Port Townsend, en Washington. El traductor-poeta David Hinton viajará desde Vermont para unirse al festival. David ha ganado amplio reconocimiento por recrear la poesía clásica tradicional de China en forma de poesía contemporánea que conserva con fidelidad la textura y densidad de los originales.

Dennis Maloney, fundador de la White Pine Press en Buffalo, New York, contribuirá como traductor, poeta de tanka, editor y publicista de una pequeña editorial. Stephen Addiss, un calígrafo de renombre mundial y autoridad líder en arte japonés, a la vez de ser músico, poeta, traductor y pintor, nos contagiará su amor por el haiga, una forma visual que conecta la poesía con la pintura.

El tema del Festival “Las palabras no tienen sentido”, es también el título de un panel de traducción que será moderado por Erín Moure, una de las poetas más eminentes de Canadá. El tema se inspira en un verso de Chuang Tzu, el filósofo taoista chino, que alude a la interdependencia entre el lenguaje y la significación, asunto que convoca a los escritores.

Invitamos al público a comenzar cada mañana con una meditación Zen. La jornada de

actividades diarias incluirá un taller de escritura con Peter Levitt, en colaboración con el Quebec Writers’s Federation, y un taller vivencial de poesía con Shin Yui Pai.

David Hinton nos ofrecerá la conferencia Paul Hsiang, patrocinada por el McGill University’s Centre for East Asian Studies. El monje académico Victor Sogen Hori

presentará junto con Chase Twichell y Peter Levitt una velada intitulada “Poetry: Memory and Dharma” (Poesía: Memoria y Dharma).

El festival cerrará con un brunch literario/visual en Soupesoup, un elegante restaurante en el viejo Montreal. Shin Yu Pai y Stephen Addiss presentarán allí su obra, un puente entre la poesía y las artes visuales.